bók helyett
ha meg tudja állni hogy ne kínálja föl magát vagy ne magázza Kínát ha magyarázza a javából erényt kovácsolva árva lánynak ne hazudja hogy lesz gondja apára ha más a dolga - leheljen ablakot a világra nyitott borosüveggel teli poémáit öntse nyakon mint alkonyos nyarakon a férfibánat fapados kocsmájában - csak húsom belső selymeit ne kívánja
|
pók helyett
ha meg tudná állni hogy ne álljon föl magát ne magozza magját ne ragozza talán lenne esélye romlott mint veséje betelt a pohár de még inna ring a szoba hinta-kalinka pók helyett sarokba dőlve szóhálóval fonna körbe de hálója helyett belém köt bók helyett egyet bök hiába jár hát sarkamban nem legyeskedem hálójában poémáit öntse (ko)nyakon vagy kobakon vágom - jó is ha tudja ha rám bukik azt bukta
|
talán egy kalapács
szöget ütött a fejembe a nesze érd be ezzel hagyjál már fejezd be nem látom hány lerágott csontot szúrtál szemembe megvakítottál csak hogy magad hihesd szentnek az égiek azon a napon majd számításba vesznek altass el tiszta lelki- ismeretnek üss még hogy ne szeressek ülj le szívj el egy cigit talán a káromlás segít női nemlét férfi emlék nemtelen lennék lék idegen emléknemeknek van az az állapot mikor sem a rend már sem a kosz nem érdekel az egész- ségemet elvitte a cica látom a bajszán tejfölös morzsa ring az államon amit odavetettél elém az éhhalálról árulkodik észrevettem az ágyrugó nyikorog amint okot lelek ellene s az ellened folyó összeesküvés-elméletre attól jobban leszek s ki tudsz számítani mikor nem tudom már milyen asztalra mit tegyek le hogy beleférjek még a kegyeidbe rúgj még egyet belém küldj napkeletre ahol a betonon nem hallatszik át hogy a szomszédban reszelnek marj a fülembe mert nem vagyok még elég süket a szerelemre
|
pír helyett
Ne aggódj, nem én foglak elítélni, te majd az égiek előtt fogsz égni. Próbálhatsz becsapni, de ismerlek, és ha kell, pofozni is merlek. A macska is bejön, olyan hideg kinn, bajszán tejfölös rozma-ring. Hízelegve te is hozzám bújtál, de tudom, hogy inkább belém bújnál. Kiszúrnád szemeim, minden bókod tű, de vakok közt sem szebb, aki félszemű. Ne várd tőlem, mint egy hello kittys lánytól, hogy belepjen teljesen a rózsaszín fátyol. Sikítasz, hogy sükítsek, de ez, édes, kevés, minden szavad a tökéletes süketelés. Behúzod a redőnyt, és a sötétbe ülsz, hátha a homályban vonzóbbnak tűnsz. Kiszúrnád szemeim, minden bókod tű, de vakok közt sem szebb a félkegyelmű. Hiába veszekedsz, hiába ordítasz, itt nem lesz szex, ma az ideg basz. Azt mondod, ez most szerelem. Mondd százszor, talán elhiszem.
|
hajónak látlak
úgy kergetsz valamit benne élsz a tavalyi és az idei nőkben is mint kietlen kikötőkben gyökereid és ágaid már nem tudod meg - különböztetni jövőre ugyanitt talál minden kifogás – mi láncolt ahhoz a hontalan anyaghoz ami vissza - hívja életnedveid a bensődben úszó világot is meghaladja pedig a kötődésre is vannak jó szavaid elszakadsz mint az inged megvarráskor ha elfogy a cérna majd fűzöl másból és beéred a Mary-vel mert a Mása épp nem felel - mikor kiszállsz a fogócskából a hajózni muszáj-lehorgonyzás paradoxonából hogy kiköthess végre önmagadnál valahol távol Afrikától hattyúdal szól egy régi fekete zongorából
|
part helyett
Elszakadsz, mint a harisnya, ez is egy fétis, aztán ha rád jön a görcs, partra vetődsz mégis, míg áll az árboc, addig feszül a vászon, a földön jár az eszed, meg a megannyi nászon. Kikötsz és belekötsz, akibe tartja kedved, azt hiszed, a víz terel, pedig csak a nedved, ki tudja, mi láncol az anyagtalanhoz, ha nincsenek új nők, mész a tavalyiakhoz. Jó lenne Olga, ha nem volna dolga, de szolgalelkű szegény, és zúg a Volga. Ha hajlandó vagy hajolgatni, örülni fog Mary, aki annyira alacsony, a kilincset alig éri. Végső esetben Mása, aki megvan egy mázsa, de neked csak az kell, és semmi mása. És ha elfogy a céda, fűzöl majd máshol, közben ki tudja, mit hoztál Afrikából. Tegnap láttalak egy hosszúnyakúval. Menj melegebb tájakra a hattyúddal!
|